Книги Астрид Линдгрен переведены па множество языков мира, а их герои знакомы буквально всему свету В этом томе читатель встретится с забавными девчушками из Юнибаккена Мадикен и ее младшей сестренкой но прозаююужвищу Пимс, а также веселыми ребятами с острова Сальткрока Здесь же впервые на русском языке публикуется рассказ `Рождество в Смоланде в давние-предавние дни` - последнее из опубликованных произведений писательницы Содержание Их зовут Мадикен и Червен Статья c бмрям5-14 Мадикен (переводчик: Инна Стреблова) Повесть c 15-130 Мадикен и Пимс из Юнибаккена (переводчик: Инна Стреблова) Повесть c 131-292 Мы - на острове Сальткрока (переводчики: Людмила Брауде, Елена Паклина) Повесть c 293-528 Рождество в Смоланде в давние-предавние дни (переводчик: Людмила Брауде) Рассказ c 529-536 Примечания Справочные Материалы c 537-537 Автор (показать всех авторов) Астрид Линдгрен Astrid Anna Emilia Lindgren Астрид Абсскинна Эмилия Эриксон , второй ребенок в семье, родилась 14 ноября 1907 года на хуторе Нас, недалеко от Виммербю (Швеция) Окончив школу, работала в местной газете, затем переехала в Стокгольм (1926 г) и поступила в школу секретарей .